Entry tags:
Available 2007-07 Visa Bulletin update was made available
В июне 2007 года иммиграционный департамент США (USCIS) выпустил очередной Visa Bulletin на июль в соответствии с которым все priority dates for all employment-based preferences categories became current. В переводе на нормальный русский - все индусы, китайцы, и частично уроженцы других стран, годами ожидающие когда им разрешат подать заявление на грин карту, смогли бы это сделать начиная с июля 2007 года. Эта новость распространилась почти со скоростью света среди всей ожидающей тусовки. А так как процесс подачи заявления на грин-карту простой, но муторный, требующий похождений по врачам и фотоателье в полгода до подачи заявления, но не раньше, то люди сразу кинулись по врачам, фотоателье, брали отгулы с работы, т.к. врачи и фотографы работают в то же время, что и все остальные люди. У врачей появились огромные очереди на пару недель вперёд. При этом такие похождения ко врачу стоят $300 на взрослого и $120 на ребёнка и не покрываются страховкой автоматически. Иммиграционные адвокаты почуяв наплыв клиентов подняли цены. В общем, все готовились к понедельнику 2 июля 2007 года, чтобы послать свои заявления.
Каково же было удивление публики, когда 2 июля USCIS выпустил обновление Visa Bulletin, согласно которому почти все грин-карты на 2007 год для иммигрантов-иностранных работников закончились в июне в результате беспрецедентного аврала USCIS, и начиная с июля заявления на грин-карты рассматриваться не будут.
Меня смущают две вещи:
1. In response пишется раздельно
2. All number available [bla-bla] have been made available. Масло масляное. Каков смысл этой фразы?

Создаётся такое впечатление, что июльский бюллетень был выпущен впопыхах, возможно в связи с проваленным иммиграционным законом, а обновление к нему выпускалось в ещё больших попыхах, так что даже грамматические ошибки не проверили.
А ведь много людей клюнули на призрачную надежду, набрали отгулов и побежали по докторам и адвокатам чтобы быть срезанными вот так, бюрократической бумажкой в лицо.
Будут ли групповые иски к USCIS за введение в заблуждение и потерю времени и денег?
Как возможный факт иска отразится на иммиграционном процессе истцов?
Update: Эта статья кое-что проясняет.
Update 2: Забыл добавить. USCIS повышает в несколько раз цены за подачу заявлений с 29 июля.
Каково же было удивление публики, когда 2 июля USCIS выпустил обновление Visa Bulletin, согласно которому почти все грин-карты на 2007 год для иммигрантов-иностранных работников закончились в июне в результате беспрецедентного аврала USCIS, и начиная с июля заявления на грин-карты рассматриваться не будут.
Меня смущают две вещи:
1. In response пишется раздельно
2. All number available [bla-bla] have been made available. Масло масляное. Каков смысл этой фразы?
Создаётся такое впечатление, что июльский бюллетень был выпущен впопыхах, возможно в связи с проваленным иммиграционным законом, а обновление к нему выпускалось в ещё больших попыхах, так что даже грамматические ошибки не проверили.
А ведь много людей клюнули на призрачную надежду, набрали отгулов и побежали по докторам и адвокатам чтобы быть срезанными вот так, бюрократической бумажкой в лицо.
Будут ли групповые иски к USCIS за введение в заблуждение и потерю времени и денег?
Как возможный факт иска отразится на иммиграционном процессе истцов?
Update: Эта статья кое-что проясняет.
Update 2: Забыл добавить. USCIS повышает в несколько раз цены за подачу заявлений с 29 июля.
no subject
no subject
no subject
Отвратная контора.
Все цены подняли...на все формы.
no subject
Опечатку они исправили. Странная фраза, я думаю, означает то, что вся квота распределена в течении июня. Слово available употреблено в двух немного разных смыслах. Предыдущая фраза, видимо, означает, что что они не будут одобрять петиции до начала нового финансового года, а не то, что они не будут их принимать. То есть моя интерпретация не настолько паническая, как ваша.
Но целом иммиграционные дела идут в идиотском направлении. Надеюсь, что законопроект наконец перестануть мусолить хотя бы до следующего президента.
no subject
Законопроект завернули в прошлый четверг.
no subject
Я знаю, но это ведь уже второй раз. После первого Буш стал выкручивать руки. Надеюсь, третьего не будет.